Week 20 & 21 : First semester is done & First blossoms

🇨🇵FR 🇬🇧 EN

La 20ème semaine était consacrée aux examens. De manière globale je ne suis pas vraiment contente de moi. C’était une semaine très chargée. Mes nuits étaient courtes. Mais j’ai fait de mon mieux. Honnêtement, avoir de bonnes notes ou non n’importe peu pour mon cursus puisque mon année ne sera pas comptée comme master 1. Les notes me servent uniquement pour ma propre évaluation.

The 20th week was devoted to exams. Overall, I’m not proud of myself. That week was crammed with exams. My nights were short. But, I gave my best. To be honest, having high grades or not does no impact on my university course given that it will not count for anything for my university. Grades serve me only as my self-assessment.

Le vendredi 10 février, 12h10, les examens étaient terminés. Début des grandes vacances de printemps. Difficile à le croire étant donné qu’il avait neigé toute la journée! J’avais du mal à réaliser que tout allait changer désormais. La plupart se préparait à repartir dans leur pays. Les derniers adieux se sont fait le soir-même au dortoir du campus et le lendemain au bar PEI. Je suis assez triste qu’ils s’en ailles.

Friday, February 10, 12:10pm, exams were done. Beginning of the Spring Holidays. Difficult to believe given that it snowed the whole day. The weather makes quite a prank. I didn’t believe that everything was going to change from there on. Most students were about to go back to their own country. The last farewell was done on the very evening at the campus dorm and the following day at the PEI Pub. I’m quite sad they are leaving.

2017-02-10-13-28-04

Lundi 13 février,  21ème semaine et première semaine de grandes vacances. Suite à quelques petits problèmes de santé j’ai dû me rendre à la clinique. Mais rien de grave. J’espère que je n’aurai pas de problème avec la sécurité sociale française. Mon petit doigt me dit que ce ne sera pas de la tarte pour se faire rembourser. Si j’avais sû, j’aurais souscris uniquement à la sécurité sociale japonaise. J’ai eu de la chance d’être accompagnée par une française bilingue que j’avais rencontré deux mois auparavant. Grâce à elle, j’ai pu être vite prise en charge. Mes soins coûtent aussi cher qu’en France quand il y a un dépassement d’honoraires. Comme presque partout au Japon, on paye l’hôpital en liquide. Avant la consultation, on nous demande de remplir une déclaration de santé. Rien n’est traduit en anglais, heureusement que j’ai pu me faire aider. Même si j’ai été bien prise en charge, c’était une journée plutôt angoissante. Je me sentais si mal que j’ai passé les quatre premiers jours des vacances clouée au lit.

Monday, 13th, 21st week and first week of holidays. These holidays didn’t start very well though. Because of some health problems, I had to go the clinic. Now everything is fine. I hope it will be easy to get the money back from my french health insurance. My little fingers tells me that it will be a struggle. If I knew, I should have signed up for the Japanese health insurance. I was lucky to be accompanied with a bilingual french woman whom I met two month ago. Thanks to her, I could be quickly taken care of. My treatments are as expensive as a consultation in France. As everywhere in Japan, we have to pay the hospital by cash. Before the consultation, they need us to fill in a health declaration. Nothing is translated into English, luckily someone was there to help me. Even nurses and the doctor took care of me, it was a very scary day. I felt so down, I spent my 4th first days confined to bed.

Tout allait mieux à la fin de la semaine. J’ai pu m’en remettre rapidement. Les beaux jours sont arrivés et les premiers pruniers sont en fleurs. C’est magnifique, j’en suis tellement fan. A première vue, je pensais que c’étaient des fleurs de cerisiers mais ça me paraissait tôt pour de premières floraisons. Une fleur de prunier (– dit “ume”) à ses pétales ronds tandis qu’une fleur de cerisier a ses pétales fissurés. Les pruniers fleurissent au mois de février tandis que les cerisiers dès la fin du mois de mars selon les régions. Il y en a dans tous les jardins, les parcs, les bordures de routes avec des couleurs différentes : rose pâle, blanc, fushia.

Everything was fine by the end of the week. I could get quickly over it. It’s getting good weather and the first plum trees are blooming. It’s beautiful, I love it. At first glance, I believed the flowers were cherry blossoms but it was too early for first blossomings. Plum blossoms (– said “ume”) have round petals whereas cherry blossoms have a split at the end of each petal. Plum trees bloom in February whereas cherry blossoms do from the end of March depending on the regions. There are plum trees everywhere: gardens, parks, edges of the roads…

Remise sur pattes et avec beaucoup de temps libre devant moi, je pars beaucoup en balade dans la ville. J’ai déniché un appareil photo d’occasion à Hard-off, un Coolpix S7000. Je ne pouvais pas résister à faire un tour dans les rayons de figurines et peluches.  Hop, deux figurines et une peluche Shogunyan de Yokai Watch pour 15€. En rentrant, je n’ai pas attendu pour commencer à travailler sur mon futur vlog. Le premier sera sur la ville d’Oita

I’m getting better and I have some free time so I go for a walk everyday. I found a good second-hand camera at Hard-off, a Coolpix S7000. I couldn’t resist to take a look at the figures and stuffed plush’s corner. Hop, I got 2 figures and a Shogunyan from Yokai Watch stuffed plush for 15€. Going home, I didn’t wait to start working on my future vlog. The first one will be about Oita City

Le climat s’est adoucit mais il fait toujours très froid dans ma chambre. Je dois dormir avec mon gros pull en laine, mon jogging et des chaussettes bien épaisses. Mes mains sont toujours gelées. Une pichenette sur un doigt et il tomberait à coup sûr! Ils se sont d’ailleurs ornés de belles boules violettes sur chacune des articulation et au niveau des ongles. C’est pas très jolie à voir. Et ça fait mal. Je ne peux plus fermer mes mains. Je dois toujours les tenir au chaud.

Climate became milder but it’s still cold in my room. I need to wear my big sweater, my jogging and thick socks. My hands are always frozen. If someone gives a flick to my fingers I’m pretty sure they would fall down! By the way, I got reddish balls on every articulation of my fingers. It’s not really pretty… And it hurts. I can’t close my hands anymore. I always have to keep them warm.

dscn0314Jeudi soir, OtaLab habituel avec mes deux hongrois préférés et samedi rendez-vous avec Yuki (la barista d’OtaLabo) pour un ramen dans le restaurant de sa soeur. C’était la première fois que je mangeais un  ramen dans un vrai restaurant. Il y avait plusieurs sortes et comme j’avais TRES faim j’ai pris le plus mastoc (et des gyoza). Satomi, la soeur de Yuki nous a super bien accueilli. On a discuté avec elle tout le long du repas, j’étais un peu gênée par rapport à ses collègues. En parlant de mon projet de voyage à Kyoto, elle m’a spontanément fait don de son “shuincho” qu’elle avait dans son sac à main, un carnet dans lequel les moines des temples calligraphient le nom du lieu accompagné de son propre tampon. J’ai été très touchée par ce cadeau. Étant passionnée par la culture traditionnelle de ce pays, j’avais l’intention d’en acheter un en visitant les temples, mais offert par une japonaise le souvenir est encore plus précieux. Le repas était délicieux. Satomi a encore fait un geste ultra généreux en nous offrant à tous le repas! Elle est tellement adorable!

Thursday night,  OtaLab as usual with my two favorite Hungarian. Saturday night, Balazs, Anna and I met with Yuki (the OtaLab’s barista) to go eat a ramen at her sister’s restaurant. It was the first time I ate ramen in a ramen restaurant. There were all sorts of. As I was VERY hungry I ordered the thicker (and some gyoza). We received a warm welcome by Yuki’s sister, Satomi. We talked with her all along the dinner, I was a little bit awkward regarding her colleagues. When I told her about my travel plans in Kyoto, she spontaneously gave me her Shuincho as a present from her bag, a notebook in which monks of temples and shrines write the name’s place in calligraphy and its own stamp. I was very touched by her kind gesture. Being passionate about the culture of this country, I planned to buy one during my trip but given by a Japanese the souvenir is even more precious. The dish was delicious but I couldn’t finish it. Satomi did one more time something ultra generous by offering us the dinner! She is so lovely.

*** ちょっと 日本語 – Chotto Nihongo ***

    • 時間がないんです \ Jikan ga nai n desu \ Je n’ai pas le temps \ I don’t have any time
    • 映画を見ながら食事します \ Eiga wo minagara shokujishimasu \ Je mange en regardant un film \ I eat while waching movie
    • 気をつけて\ Ki wo tsukete \ Fait attention à toi ! \ Be careful !
    • 雪が降っている\ Yuki ga futteiru. \ Il neige !\ It’s snowing
    • 医者に行く必要があります \ Isha ni iku hitsuyô ga arimasu \ J’ai besoin d’aller voir un docteur \ I need to go see a doctor
    • 私は自分のフランスの健康保険を持っています \ Watashi wa jibun no Furansu no kenkôhoken o motteimasu \ J’ai ma propre mutuelle française. \ I have my own French health insurance
    • 症状 \ Shôjo \ Symptômes \ Symptoms
    • 抗生物質を服用する \ Kôsei busshitsu o fukuyôsuru \ Prendre des antibiotiques \ To take antibiotics
    • 三日前 \ san nichi mae \ Il y a trois jours \ Three days ago
    • 痛みがあります \ Itami ga arimasu \ J’ai mal \ I’m in pain
    • アレルギーがありません \ Arerugii ga arimasen \ Je n’ai pas d’allergie \ I don’t have any allergy
    • 熱はありますか \ Netsu ha arimasu ka \ Avez-vous de la fièvre ? \ Do you have fever ?
    • どこが痛いですか \ Doko ga itai desu ka \ Où avez-vous mal ? \ Where do you have pain
    • 一日に何回その薬を飲めばいいですか \ Ichinichi ni nan kai sono kusuri o nomeba ii desu ka \ Combien de fois par jour dois-je prendre ces médicaments ? \ How many times a day should I take these medecines ?
Advertisements

One thought on “Week 20 & 21 : First semester is done & First blossoms

  1. Je bave sur la figurine de Sanji :P. Je savais pas que t’avais eu des soucis de santé! Ravie que ça soit réglé! (ouii bonjouuur, je comente 4 mois aprèèès)

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s